手机浏览器扫描二维码访问
“笃笃!”
“进来!”
胡戈推门进来。
“林哥您找我?”
神色有些萎靡不振。
心里为自己的前途担忧。
林奇淡笑一声
“坐。”
然后把剧本递给了他。
“看看。”
胡戈一愣。
激动地接过剧本。
他没想到,林奇这么快就搞到了剧本。
“繁花?”
”这个名字挺复古的。”
该不会是年代剧吧?
胡戈腹诽,翻开剧本。
然后眼睛就移不开了。
“这个剧本…太精彩了!”
他越看越激动,最后一拍大腿就道。
“我演!”
“哪怕是配角,我也愿意演!”
繁花讲述的是,六七十年代的魔都。
商人阿宝经历了一时代的浪潮。
遇到了很多人,自己也成长了。
最终成为一代宝爷!
胡戈看向林奇的目光完全不一样了。
对林奇道实力,也有了新的认知。
随便就能搞到这么好的剧本。
这份实力不用多说!
他胡戈这次真是走大运了。
跟着这样的老板,以后前途不用担心了。
“不用演配角。”
林奇淡然道。
“《繁花》里你演主角阿宝!”
身为老板,要懂得收拢人心。
胡戈才跟着他没多久。
简介关于冷艳女明星被腹黑总裁反撩因一场酒会,顾觅对棣明爵一见钟情便口出狂言这男人我追定了,而棣明爵却认为她靠近自己是带着目的,俩人根本就不是一个世界的人,一个是宠爱于一身的千金大小姐,一个是从小失去父母甚至可以说是在刀尖上走过来的!他认为自己不配拥有爱,更何况是她这种娇滴滴的大小姐,可他却还是小看了她对他的爱!知道他的病症和躺在医院十多年的母亲都没把她这个女明星吓跑!反而她一有时间就去医院照顾他的母亲…最后他认栽了,他说既然你都不怕,那我一个大男人还怕什么?从此他也有了时刻牵挂自己的人,便也多了一个他愿意付出生命去保护的女人...
催更!今天的怎么还没更新?学姐,现在才早上六点。那昨天的怎么说?才一更!恋爱日常文很吃细节,码字的时候需要灵感的。那你灵感怎么来的?明明就单身。靠想象。那还不如谈个恋爱,还能顺带取材。要码字,没空。乐文小说网m1een3com要不我帮你?帮我码字?当然是谈恋爱了!学姐,别开玩笑了。大学日常狗粮文,单女主,不狗血,不虐恋。(已有高订两万的完本老书我女友是up主,同样是日常狗粮文,欢迎开宰)另本书内容纯属虚构,与作者本人经历无关各位书友要是觉得学姐快住口!还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
萧天玄!你女儿快被烧死了!你到底在哪里?她就想见你一面!征战五年,浴血封王!却突然得知家族被曾经最好的兄弟霸占!女儿被推入火坑,濒临死亡!妻子更是意外失踪一怒之下,率领百万大军和三千龙骑军强者,重回都市,逆天杀伐!五年未曾谋面的妻女,成为了萧天玄一生的守候!!龙婿无双...
简介关于全修真界都在等我成魔一朝穿书,关颜成了屠遍正道宗门,作恶多端,人人得而诛之的大6第一女魔尊。好消息是距离她被男主一剑刺穿丹田,身死道消,还有一百年。当了多年社畜只想开摆的关颜,喜滋滋地给自己定了个开心一百年计划,拒绝第一剑宗,苟进人口简单的医修宗门玄云宗。不料说好的三宗吊车尾,竟然是修真界第一冤种宗门,免费施药还时不时被人打秋风。宗门弟子找到了灵药,其他宗门要分,猎了妖兽他们也要分。关颜这冤种谁都不许当,给我硬起来!师父,你修为太虚了,师祖的秘籍给你,给我练起来!大师兄,会医者要擅毒,两手都要抓两手都要硬。大师姐,医剑双修要的就是一个狠,打完了再治,你能行。二师兄,医符双修要的就是一个快,毒不死就困死,你可以!二师姐,医器双修要的就是一个稳,修为不够法宝凑!三师兄,擅毒者不要只毒自己人,给他们一点小小的毒修震撼。至于她这个宗门老六,不好意思,以上都会。后来妖兽潮来袭,关颜拿着一节树枝挥出问天剑意,横扫一大片。魔族入侵,她一招红莲魔印,转眼将魔族打回老家。众人这尼玛是柔弱不能自理的医修?...
仙神妖魔,王侯将相龙女掌灯,杯中盛海。野狐参禅,猛虎悟道朝游北海,暮走苍梧。仙神存世,妖魔立国。这些原本和齐无惑并没有半点关系。而总是在梦中看到方块文字的齐无惑,那时只想着能够参与来年的春试。直到在做黄粱饭的时候,有个老人给了他一个玉枕头,让他做了一个漫长的梦。黄粱一梦。黄粱梦醒破凡心,自此大开修行门。金乌飞,玉兔走。三界一粒粟,山河几年尘。把剑各位书友要是觉得我为长生仙几个女主还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
是由明末清初的计六奇根据当时流传的各种史料编写的编年体史书,记载了明万历至崇祯时期北方地区相关史实。全书共二十四卷,起自明万历二十三年(公元1595)年清太祖努尔哈赤兴起东北,止于明崇祯十七年(公元1644)年吴三桂引清兵入关。全书分年记事,于崇祯一朝最为详尽。而李自成攻入北京后的史事,几乎按日排比,每日记录。每年之中,又以纪事本末体逐事标立名目,取材广泛,记事有序,其中大部分内容都比较准确,也有少部分内容属于当时广泛流传的封建迷信内容。本书收集史料宏富,叙事清晰,学术价值较高,是研究明末农民战争和明清之际民族斗争的重要历史资料。目前该书尚未有白话文翻译,为便于读者阅读和理解,作者在翻译本书时,对本书的篇章进行了一些编排,使之更简明清晰成体系化和便于查找。...